英文翻译中文 -凯发备用

英文翻译中文

时间:2022-11-09 02:55
正文资讯


英文翻译中文 -凯发备用

1. 课程由《英语周报》口语讲师丁浩主讲。没有语言环境,照样说一口流利美语。

2. 课程为音频课,共10课时,每课学习一个口语词汇。学习地道美式俚语,身临其境感受美国文化。

3. 限时特惠价39元,名额有限,少喝两杯奶茶就可以拥有。

1. 课程摒弃传统理论教学,结合时下热播的美剧台词,深入浅出,逐字逐句讲解,重塑发音,使英语说的更有feel!

2. 《英语周报》口语讲师丁浩主讲。每天听10分钟,只需要10天你就能轻松掌握地道口语发音。

3. 原价69元,限时特惠39.9元,少喝两杯奶茶就可以拥有。

出国的机会越来越多

虽然大家多多少少都会一些英文

可总归没有中文这般得心应手

在海外遇见会讲中文的人

真是一件好开心的事儿

但询问人家是否会讲中文时

可不能说“can you speak chinese?”

这样讲其实是不礼貌的

虽然我们以前学的“能不能”,就是用can

但是这样说带有质疑别人具不具备讲中文能力的意味,老外多少会觉得不舒服。

&34;can you speak chinese?&34;

能说中文不你?

(行不行啊你?)

英文里询问他人是否会讲一门语言,更多使用的是“do”这个词,少了质疑的态度,语气上缓和许多。

所以,比较好的表达可以是:

do you speak chinese?

你说中文吗?

另外,如果你确定对方是会讲中文的,而你用英文和他交流不是很方便,礼貌些建议对方讲中文可以这么说:

would you speak chinese,please?

could you speak chinese?

能麻烦你说中文吗?

我们总觉得有了&34;please&34;(请),就会很礼貌了。

但其实不是,是否礼貌得看&34;please&34;的位置!

如果放在句首,一般会带有命令的语气!

句首的“please” (很不礼貌)

中间的“please”(比较礼貌)

句尾的“please”(最礼貌)

例如:

please could you do that again?

(不客气,有命令意味)

could you please do that again?

(还算客气)

could you do that again, please?

(最客气)

你可以再做一遍么?

另外“please sit down”这个短语,一般歪果仁只有在训练自己家狗狗的时候,才有可能这样说。

如果要表达中文里请坐的意思,英文里是这么说:

take a seat.

have a seat.

既没有sit,也没有please。当然如果你非要加“please”也是可以的,但记住一定要加在句末:

take a seat,please.

have a seat,please.

责编 | 杨宁

审稿 | 李栋

校稿 | 吕放

点击右上角关注凯发备用,凯发备用主页私信回复:口语学习,免费赠送【英语900句】音视频内容。

了解更多
  • 联系凯发备用
  • 公众号:徐拾记凯发备用官网
  • 微信:xincanshu
网站地图